quinta-feira, 23 de julho de 2015

• Anedotário Rasca - V

A chave mestra para compreender as idiosincracias do intrincado humor português. Digo, o actual, contemporâneo desta maldita crise…

Paying some tribute to my ever growing international audience - hi, you people from NSA!  ;-)  - what’s written in portuguese on these comic word balloons goes like this in Shakespeare's language...

“At the bottom of the well there's a joke...
But it's useless to tell you the joke...
You will only find it funny if you are also at the bottom of the well."

Sem comentários: